hây hẩy

Học thuật
Thân thiện
hây hẩy

Gió chiều hây hẩy thổi qua cánh đồng.

Définition

Adjectif : - Qui souffle légèrement, doucement : Décrit un vent très léger, à peine perceptible, qui apporte une sensation de fraîcheur agréable. Il s'agit d'une répétition expressive (redoublement) typique de la langue vietnamienne pour évoquer la douceur et la continuité d'une brise.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Gió nồm thổi hây hẩy. (La brise de sud-est souffle légèrement / en douceur.)
    • Trên đồi, gió hây hẩy mát rượi. (Sur la colline, le vent soufflait doucement, d'une fraîcheur délicieuse.)
Utilisations avancées
  • L'adjectif hây hẩy est presque exclusivement utilisé pour décrire le vent (). Il s'agit d'un terme littéraire et poétique, évoquant une sensation délicate et agréable.
  • Il peut parfois être utilisé de manière métaphorique pour décrire une sensation de fraîcheur légère et diffuse, par exemple sur la peau.
Variantes et mots apparentés
  • Hây hây : Variante plus courante, ayant exactement le même sens et la même utilisation que . Les deux formes sont des redoublements expressifs.
    • Gió mùahây hây. (La brise d'été souffle doucement.)
Synonymes
  • Thoảng : Léger, évanescent (pour une odeur, un son, un vent).
    • Gió thoảng qua. (Une brise légère passa.)
  • Nhè nhẹ : Tout doucement, légèrement.
    • Gió thổi nhè nhẹ. (Le vent souffle tout doucement.)
  • Mơn man : Effleurer, caresser (souvent pour le vent ou une sensation tactile).
    • Gió mơn man làn da. (Le vent caresse la peau.)
Expressions idiomatiques
  • Gió hây hây / hây hẩy : Une expression figée pour décrire une brise légère et continue.
    • Chiều , gió hây hẩy từ sông thổi vào. (En fin d'après-midi d'été, une brise légère soufflait de la rivière.)
hây hẩy

Gió chiều hây hẩy thổi qua cánh đồng.

  1. qui souffle légèrement

Từ gần giống

Từ chứa "hây hẩy"